Please scroll to the bottom of the page for the English version.
日本に住んでいた頃、留学への決意を固めたと同時にバンクーバーのフローリストで絶対働くということも決めていました。
その理由は3つあります。
①芸術的な技術は言葉の壁を越える力があるから
東京のアパレル企業で正社員として働きながら、お花屋さんで週1回副業としてアルバイトをしていたので少なからずスキルがありました。そのため英語力が不足していてもカバー出来るはず!と思ったからです。ただいざ働いてみると自分の知識や技術はまだまだで、日々修行中です。私の働くフローリストはクラシックなラウンド型ではないモダンなスタイル。今日の作ったブーケとアレンジメントです。
②英語を使いながら自分の好きな事、身に付けたいスキルを学びたいから
いくら英語力をつけるためとはいえど、興味のないことはしたくない!という気持ちがありました。やったとしても本当に続かないわかりやすい性格なのを34年間生きてきて十分わかっています。全く頭に入らないし集中出来ない。せっかくの貴重な時間を興味のないことに費やすのがもったいなく感じ、本当に耐えられないんです。
③母の言葉
日本に住む母がフランスの旅の番組を見ていてたまたま耳にした言葉を教えてくれました。
「花束は素晴らしい。愛と幸せのかたまり。多種多様の植物たちがそれぞれを認め合い、素晴らしいものを作りあげている。人々もそうならなくてはいけない。」
その愛の束を作っているあなたたちは素晴らしい!と言ってくれました。花束って本当に人を幸せにする力があると思います。いつも母の言葉を思い出してやりがいを感じながら働いています。
花束をギフトに
母の日はバンクーバーのフローリストも日本と同様で最も忙しい日です。オンラインで入ったオーダーの内容を見ているとイギリス在住のお嬢様からバンクーバーに住むお母様へのオーダーなどもいくつかありました。離れて暮らす家族に生花をプレゼントできるなんて本当にいい時代ですよね!
私もカナダからオンラインを使って日本に住む家族や友人にブーケをプレゼントします。私のおすすめはfigue(フィグ)https://f-bouquet.com/です!非常にセンスが良く、送り手が伝えたい思いやふたりのストーリーに合わせてオンラインでオーダーが出来るんです。配送ボックスやラッピングも洗練されています。
離れて暮らす大切な人へ特別なブーケを送りたいという方是非試してみてください!
Three reasons why I chose to work as a florist
The artistic skills transcend language barriers
While working as a full-time employee at an apparel company in Tokyo, I also had a part-time job at a flower shop once a week. This allowed me to acquire some skills in floral design. I believed that even with limited English proficiency, I could make up for it with my floral expertise. However, once I started working, I realized that there is still much to learn and improve upon, and I am constantly honing my skills. The florist I work for specializes in a modern styles, rather than the traditional round bouquets. Here are some bouquets and arrangements I made today:
- Order for a pastel-colored bouquet
- Order for a bright and colorful bouquet
- I also enjoy creating arrangements using only white and green flowers.
I wanted to learn and develop skills in something I love while using English
Even though improving my English skills was a priority, I didn’t want to engage in something that didn’t interest me. I know myself well enough after living for 34 years that I won’t be able to sustain my focus and commitment if I’m not genuinely interested. I feel that it would be a waste to spend valuable time on something I’m not passionate about. Therefore, I decided to pursue a career as a florist, which allows me to use English while engaging in something I love. This profession suits my personality as I can concentrate better on things that genuinely interest me.
My mother’s words
While watching a travel program in France, my mother, who lives in Japan, heard a phrase that stuck with her and she shared it with me. It went something like this: “Flower bouquets are wonderful. They represent love and happiness, as diverse plants come together to create something beautiful. People should strive to be like that too.” My mother said to me, “You, who create those bundles of love, are amazing!” I truly believe that flower bouquets have the power to bring happiness to people. I always keep my mother’s words in mind, and they give me a sense of fulfillment while working as a florist.
Give a bouquet as a gift
As a florist in Vancouver, Mother’s Day is one of the busiest days, just like in Japan. I received several online orders, including one from a daughter living in the UK who ordered flowers for her mother in Vancouver. It’s truly a great era where we can send fresh flowers as gifts to our loved ones, even when we are far apart.
Sometimes, I also use online services to send bouquets to my family and friends in Japan from other countries. One service I highly recommend is “figue”(https://f-bouquet.com/). They have a great sense of style, and you can order customized bouquets online based on the message you want to convey or the story of the couple. Their delivery boxes and packaging are also sophisticated.
If you want to send a special bouquet to your loved ones who live far away, I suggest giving it a try!
コメント
[…] その理由について詳しく書いた記事はこちらから→https://ayakanoikigaidou.com/post-55/ […]